¿Qué
es la onomatopeya?
La
palabra onomatopeya
proviene del latín tardío onomatopoeia,
aunque su origen se remonta a un vocablo griego. Es una palabra que se forma
por imitación de un
sonido. La onomatopeya se representa sobre todo en los comics,
el cual aumenta el valor expresivo de la viñeta pero también en los dibujos
animados. Es un intento
de motivación del signo lingüístico, pues se pretende que la
forma de la palabra se asemeje a la realidad a la que remite: son sonidos que
tratan de imitar a otros sonidos. Esto parece ir contra un principio
lingüístico básico: a todos nos han enseñado que una de las características del
lenguaje es precisamente la convencionalidad.
Ilustración
1. Sacada de:
http://fiestadeimagenes.blogspot.com.es/2011/05/metafora-onomatopeya-lenguaje-de-gestos.html
Podemos estudiarlo desde dos vertientes:
-
Plástica y expresiva: En
los comics de principio del siglo pasado, la onomatopeya nace de una forma
modesta, en pequeñito se ponía “splash” o “pum”. Poco a poco va adquiriendo un
reconocimiento plástico y visual, llegando a ocupar toda la viñeta. Adquirir
esta dimensión plástica, pasa a interesar al pop art, que recupera la
onomatopeya como elemento plástico-visual y se convierte en pintura como hizo Roy Lichtenstein:
Ilustración 2. Sacada de:
http://marta-palacios.blogspot.com.es/2013/03/londres-roy-lichtenstein-y-alfies.html
Hay
que tener en cuenta, que cuanto mayor sea el tamaño de la misma, más ruidosa
es, a menor tamaño, menos.
Las
onomatopeyas de color cálido son más importantes que las de color frío, por lo
tanto, hay un efecto de sinestesia. Esto quiere decir, que el color y el tamaño
determinan la intensidad o las características formales de este sonido.
También hay que tener en cuenta, que la onomatopeya tiene un doble valor, por un lado un valor acústico (en el que hay que tener en cuenta que no todas las lenguas se pronuncian igual) y un aspecto visual. Este aspecto ha interesado a los pintores y a muchos dibujantes. Muchas veces este aspecto ha acompañado a lo que llamamos sensogramas, que son objetos usados como transcripciones icónicas del lenguaje verbal, y que representan sensaciones o sentimientos de los personajes, por ejemplo. Usar una bombilla para indicar que el personaje ha tenido una idea brillante, un corazón roto cuando existe un desamor, un rayo sobre la cabeza para indicar ira, etc.
También hay que tener en cuenta, que la onomatopeya tiene un doble valor, por un lado un valor acústico (en el que hay que tener en cuenta que no todas las lenguas se pronuncian igual) y un aspecto visual. Este aspecto ha interesado a los pintores y a muchos dibujantes. Muchas veces este aspecto ha acompañado a lo que llamamos sensogramas, que son objetos usados como transcripciones icónicas del lenguaje verbal, y que representan sensaciones o sentimientos de los personajes, por ejemplo. Usar una bombilla para indicar que el personaje ha tenido una idea brillante, un corazón roto cuando existe un desamor, un rayo sobre la cabeza para indicar ira, etc.
- Lingüística: Esto es el “guau” del perro, el “miau” del gato o el “pío” del pájaro. Hay que tener en cuenta que todas las lenguas pronuncian diferente, por ejemplo en castellanose dice "quiquiriqui" y en francés "cocorico"; aunque suenen igual, se transcribe de forma diferente.
Ilustración 3. Sacada de:
http://www.wikipekes.com/onomatopeyas-infantiles-divertidas.html
Vemos que cada idioma tiene sus propias onomatopeyas
aunque se supone que estos términos surgen a partir de la imitación de sonidos
reales. Así vernos también como no es sólo el “quiquiriquí” sino también el
“guau” del perro transformándose en “woof” o el “pío” de un pájaro
transformándose en “tweet” en inglés.
También vemos como nuestra vida diaria está llena de
onomatopeyas, como por ejemplo cuando decimos que “se desplazaba en zigzag
hasta que cayó al suelo” para expresar un andar oscilante que se percibe con la
vista.
Otro ejemplo puede ser cuando pedimos a alguien que haga
“doble click”, esta onomatopeya es la que se escucha cuando presionamos el
botón del ratón. La acción en si tiene su propia palabra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario